Numbers 29:1

HOT(i) 1 ובחדשׁ השׁביעי באחד לחדשׁ מקרא קדשׁ יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשׂו יום תרועה יהיה׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H2320 ובחדשׁ month, H7637 השׁביעי And in the seventh H259 באחד on the first H2320 לחדשׁ of the month, H4744 מקרא convocation; H6944 קדשׁ a holy H1961 יהיה ye shall have H3605 לכם כל no H4399 מלאכת work: H5656 עבדה servile H3808 לא no H6213 תעשׂו ye shall do H3117 יום a day H8643 תרועה of blowing the trumpets H1961 יהיה׃ it is
Vulgate(i) 1 mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
Clementine_Vulgate(i) 1 Mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis. Omne opus servile non facietis in ea, quia dies clangoris est et tubarum.
Wycliffe(i) 1 Forsothe the firste dai of the seuenthe monethe schal be hooli, and worschipful to you; ye schulen not do ony seruyle werk ther ynne, for it is the day of sownyng, and of trumpis.
Tyndale(i) 1 Also ye first daye of ye .vij. moneth shalbe an holy feast vnto you ad ye shall doo no laboryous worke therein. It shalbe a daye of trompetblowynge vnto you.
Coverdale(i) 1 And the fyrst daye of the seuenth moneth shal be with you an holy couocacion. No seruyle worke shal ye do therin, for it is the daye of youre trompet blowinge.
MSTC(i) 1 Also, the first day of the seventh month shall be a holy feast unto you, and ye shall do no laborious work therein. It shall be a day of trumpet blowing unto you.
Matthew(i) 1 And the fyrst day of the .vij. moneth shalbe an holy feast vnto you and ye shall do no laboryous worke therin. It shalbe a day of trompet blowyng vnto you.
Great(i) 1 And in the fyrst daye of the .vij. moneth ye shall haue an holy conuocacion: ye shall do then no seruyle worke. For it is a daye of blowing vnto you.
Geneva(i) 1 Moreouer, in the first day of the seuenth moneth ye shall haue an holy conuocation: ye shall doe no seruile worke therein: it shall be a day of blowing the trumpets vnto you.
Bishops(i) 1 And in the first day of the seuenth moneth ye shall haue an holy couocation, ye shal do then no seruile worke: For it is a day of blowyng the trumpettes vnto you
DouayRheims(i) 1 The first day also of the seventh month shall be venerable and holy unto you; you shall do no servile work therein, because it is the day of the sounding and of trumpets.
KJV(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
KJV_Cambridge(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
Thomson(i) 1 And in the seventh month on the first day of the month, there shall be a solemn festival for you. You shall do no sacrificial work. It shall be to you a day of alarm.
Webster(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets to you.
Brenton(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, there shall be to you a holy convocation: ye shall do no servile work: it shall be to you a day of blowing the trumpets.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ, μιᾷ τοῦ μηνὸς, ἐπίκλητος ἁγία ἔσται ὑμῖν· πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε· ἡμέρα σημασίας ἔσται ὑμῖν.
Leeser(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, shall ye have a holy convocation; no servile work shall ye do: a day of blowing the cornet shall it be unto you.
YLT(i) 1 `And in the seventh month, in the first of the month, a holy convocation ye have, ye do no servile work; a day of shouting it is to you;
JuliaSmith(i) 1 And in the seventh month, in one to the month, a holy calling to shall be to you; all work of service ye shall not do: it shall be a day of signal to you.
Darby(i) 1 And in the seventh month, on the first of the month, ye shall have a holy convocation: no manner of servile work shall ye do; a day of blowing the trumpets shall it be unto you.
ERV(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing of trumpets unto you.
ASV(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing of trumpets unto you.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a holy convocation: ye shall do no manner of servile work; it is a day of blowing the horn unto you.
Rotherham(i) 1 And, in the seventh month, on the first of the month, a holy convocation, shall there be unto you, no laborious work, shall ye do,––a day of loud acclamation, shall it be unto you.
CLV(i) 1 In the seventh month, on day one of the month you shall come to have a holy meeting when you shall do no occupational work at all; a day of trumpet blast shall you come to have.
BBE(i) 1 In the seventh month, on the first day of the month, let there be a holy meeting; on it you may do no field-work; let the day be marked by the blowing of horns;
MKJV(i) 1 And in the seventh month, on the first of the month, you shall have a holy convocation. You shall do no laboring work. It is a day of blowing the trumpets to you.
LITV(i) 1 And in the seventh month, on the first of the month you shall have a holy gathering; you shall do no work of service. It shall be a day of blowing the trumpets to you.
ECB(i) 1
BLASTINGS TO YAH VEH
And in the seventh month, on the first of the month, have a holy convocation; work no work of service: it is a day of blastings to you:
ACV(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a holy convocation. Ye shall do no job work. It is a day of blowing of trumpets to you.
WEB(i) 1 “‘In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no regular work. It is a day of blowing of trumpets to you.
NHEB(i) 1 "'In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no servile work: it is a day of blowing of trumpets to you.
AKJV(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, you shall have an holy convocation; you shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets to you.
KJ2000(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no regular work: it is unto you a day of blowing the trumpets.
UKJV(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, all of you shall have an holy convocation; all of you shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
TKJU(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no servile work: It is a day of blowing the trumpets to you.
EJ2000(i) 1 ¶ And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work; it is a day of sounding an alarm unto you.
CAB(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, there shall be to you a holy convocation: you shall do no customary work: it shall be to you a day of blowing the trumpets.
LXX2012(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, there shall be to you a holy convocation: you⌃ shall do no servile work: it shall be to you a day of blowing the trumpets.
NSB(i) 1 »‘Gather for worship on the first day of the seventh month. Do not work. Trumpets will be blown on that day.
ISV(i) 1 Offerings for the Festival of Trumpets
“You are to hold a sacred assembly on the first day of the seventh month of each year. No servile work is to be done. It’s a day of blowing trumpets for you.
LEB(i) 1 " 'On the seventh month, on the first day of the month, you will have a holy convocation; you will not do any regular work.* It will be a day for you of blowing trumpets.
BSB(i) 1 “On the first day of the seventh month, you are to hold a sacred assembly, and you must not do any regular work. This will be a day for you to sound the trumpets.
MSB(i) 1 “On the first day of the seventh month, you are to hold a sacred assembly, and you must not do any regular work. This will be a day for you to sound the trumpets.
MLV(i) 1 And in the seventh month, on the first day of the month, you* will have a holy convocation. You* will do no job work. It is a day of alarming-joy to you*.
VIN(i) 1 " 'On the seventh month, on the first day of the month, you will have a holy convocation; you will not do any regular work. It will be a day for you of blowing trumpets.
Luther1545(i) 1 Und der erste Tag des siebenten Monden soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommet; keine Dienstarbeit sollt ihr drinnen tun. Es ist euer Trommetentag.
Luther1912(i) 1 Und der erste Tag des siebenten Monats soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr da tun - es ist euer Drommetentag -
ELB1871(i) 1 Und im siebten Monat, am Ersten des Monats, soll euch eine heilige Versammlung sein; keinerlei Dienstarbeit sollt ihr tun; ein Tag des Posaunenhalls soll es euch sein.
ELB1905(i) 1 Und im siebten Monat, am Ersten des Monats, soll euch eine heilige Versammlung sein; keinerlei Dienstarbeit sollt ihr tun; ein Tag des Posaunenhalls soll es euch sein.
DSV(i) 1 Desgelijks in de zevende maand, op den eersten der maand, zult gij een heilige samenroeping hebben; geen dienstwerk zult gij doen; het zal u een dag des geklanks zijn.
Giguet(i) 1 ¶ Le septième mois, le premier jour de la lune sera solennel et saint pour vous; vous ne ferez aucune oeuvre servile; c’est pour vous le jour des signaux que donnent les trompettes.
DarbyFR(i) 1
Et au septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre de service; ce sera pour vous le jour du son éclatant des trompettes.
Martin(i) 1 Et le premier jour du septième mois vous aurez une sainte convocation, vous ne ferez aucune oeuvre servile; ce vous sera le jour de jubilation.
Segond(i) 1 Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. Ce jour sera publié parmi vous au son des trompettes.
SE(i) 1 Y el séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis; os será día de júbilo ( de sonar las trompetas).
ReinaValera(i) 1 Y EL séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis; os será día de sonar las trompetas.
JBS(i) 1 ¶ Y el séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis; os será día de júbilo de sonar alarma.
Albanian(i) 1 Në muajin e shtatë, ditën e parë të muajit do të keni një mbledhje të shenjtë; nuk do të bëni asnjë punë të rëndë; do të jetë për ju dita e rënies së borive.
RST(i) 1 И в седьмой месяц, в первый день месяца, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте; пусть будет это у вас день трубного звука;
Arabic(i) 1 وفي الشهر السابع في الاول من الشهر يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا. يوم هتاف بوق يكون لكم.
Bulgarian(i) 1 В седмия месец, на първия ден от месеца, да имате свято събрание и да не вършите никаква работа; той да ви бъде ден за тръбене с тръби.
Croatian(i) 1 "U sedmome mjesecu, na prvi dan mjeseca, imajte sveti saziv. Nikakva težačkog posla nemojte raditi. Neka vam to bude Dan sazivanja.
BKR(i) 1 Měsíce pak sedmého v první den jeho shromáždění svaté míti budete, žádného díla robotného nebudete dělati; to jest den troubení vašeho.
Danish(i) 1 Og i den syvende Maaned, paa den første Dag i Maaneden, skal der være eder en hellig Sammenkaldelse, I skulle ingen Arbejdsgerning gøre, det skal være eder en Basunklangs Dag.
CUV(i) 1 七 月 初 一 日 , 你 們 當 有 聖 會 ; 甚 麼 勞 碌 的 工 都 不 可 做 , 是 你 們 當 守 為 吹 角 的 日 子 。
CUVS(i) 1 七 月 初 一 日 , 你 们 当 冇 圣 会 ; 甚 么 劳 碌 的 工 都 不 可 做 , 是 你 们 当 守 为 吹 角 的 日 子 。
Esperanto(i) 1 Kaj en la sepa monato, en la unua tago de la monato, estu cxe vi sankta kunveno; faru nenian servan laboron; tago de trumpetado gxi estu por vi.
Finnish(i) 1 Ensimäisenä päivänä seitsemännellä kuukaudella pitää teillä pyhä kokous oleman: ei yhtään orjan työtä pidä teidän (silloin) tekemän: se pitää oleman soittamisen juhlapäivä.
FinnishPR(i) 1 "Ja seitsemännessä kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä, olkoon teillä pyhä kokous; älkää silloin yhtäkään arkiaskaretta toimittako. Olkoon se teille pasunansoiton päivä.
Haitian(i) 1 Premye jou setyèm mwa a, n'a sanble tout moun pou yo vin fè sèvis pou adore Bondye. Jou sa a, pesonn p'ap gen dwa fè okenn gwo travay. Se jou sa a tou, y'a kònen twonpèt yo pou fè konnen jou a rive.
Hungarian(i) 1 A hetedik hónapban pedig a hónapnak elsõ napján szent gyülekezésetek legyen néktek. Semmi robota munkát ne végezzetek; kürt zengésének napja legyen az néktek.
Indonesian(i) 1 Pada tanggal satu bulan tujuh kamu harus mengadakan pertemuan untuk beribadat, dan tak boleh melakukan pekerjaan berat. Pada hari itu trompet-trompet harus dibunyikan.
Italian(i) 1 E nel settimo mese, alle calendi, siavi santa raunanza; non fate in quel giorno opera alcuna servile; siavi giorno di suon di tromba.
ItalianRiveduta(i) 1 Il settimo mese, il primo giorno del mese avrete una santa convocazione; non farete alcuna opera servile; sarà per voi il giorno dei suon delle trombe.
Korean(i) 1 칠월에 이르러는 그 달 초일일에 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말라 이는 너희가 나팔을 불 날이니라
Lithuanian(i) 1 “Pirmoji septinto mėnesio diena bus jums iškilminga ir šventa. Tą dieną nedirbsite jokio darbo­tai bus trimitavimo diena.
PBG(i) 1 Miesiąca zaś siódmego w pierwszy dzień jego, zgromadzenie święte mieć będziecie; żadnej roboty służebniczej nie będziecie czynić; dzień jest wesołego trąbienia waszego.
Portuguese(i) 1 No sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.
Norwegian(i) 1 I den syvende måned, på den første dag i måneden, skal I holde en hellig sammenkomst; I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning; den dag skal basunene lyde hos eder.
Romanian(i) 1 În luna a şaptea, în cea dintîi zi a lunii, să aveţi o adunare sfîntă: atunci să nu faceţi nicio lucrare de slugă. Ziua aceasta să fie vestită între voi cu sunet de trîmbiţă.
Ukrainian(i) 1 А сьомого місяця, першого дня місяця святі збори будуть для вас, жодного робочого зайняття не будете робити, це буде для вас день сурмлення.